Archivi tag: 2015

branobag del 12-10-2015: Qui m’aime me suive/Chi mi ama mi segua

Screenshot-abudhabus1Il mio amico Giancarlo da Miele, che in questi giorni si trova per qualche giorno negli Emirati Arabi Uniti, si è trovato un po’ più esposto del solito a reti satellitari. Non che sia difficile in Italia, ma quando uno è fuori sede ha un occhio diverso per queste ed altre cose. C’era un dibattito su rete francofona circa la recente assegnazione del premio Nobel per la pace, ospiti in studio tre giovani artisti, un regista egiziano, una rapper e una cantante jazz.
Inframmezzati al dibattito, brani delle rispettive produzioni, che hanno incuriosito Giancarlo, il quale a sua volta me li ha segnalati.

Escludiamo il regista, che non canta. In un testa o croce tra le due cantanti cominciamo con La Gale, rapper svizzera di mamma libbanese (con due bbi). Cattivissima. Interpellata sul Nobel ha detto: “Sono contenta, ma diamogli sei mesi e vediamo come va” (!!!!). Forse un po’ cinica, forse un po’ nella parte della rapper maledetta, ma l’occhio molesto ce l’ha.

E nel frattempo ci sentiamo, Qui m’aime me suive (chi mi ama mi segua)…e gli alti “pozzino schianta’”….per questioni di brevità di redazione, ometto la traduzione in italiano. Comunque è la storia di una che si fa un mazzo così e non “ci sta dentro”. Diamo anche a lei un po’ di tempo, come dice lei dei premi nobel tunisini, e vediamo se riesce a superare questa fase di rabbia cieca e a vedere un po’ di sole. Ne potrebbe uscire una collaborazione con Katrina and the Waves o, che so, Giorgia…buon ascolto!

[Refrain]

Qui m’aime me suive que les autres aillent mourir | chi mi
J’ai des bornes et des bars à franchir avant d’pourrir
Ressers-moi un verre qu’on efface tout souvenir
Tu me raconteras la soirée, pour le meilleur et le pire

Qui m’aime me suive que les autres aillent mourir
Si cette nuit est la dernière j’sais à quelle heure partir
Putain de quotidien dont je souhaite m’afranchir
J’attends que le jour se lève avant d’m’autodétruire

[Couplet 1]

J’ai la gueule charbonneuse de mes jours de turbin
Dernier bus le soir, Premier train du matin
Les nids d’emmerdes m’attirent comme la peste
Au lendemain d’un soir de tise, le souffle qui empeste

Les semelles qui collent à la bière et à la crasse
En fin de soirée cousin, tu peux nous suivre à la trace

Les réveils qui déchantent caressent tous le même chien
Toutes les nuits j’réinvente le même parcours assassin
J’recherche les endroits sombres à l’heure où il se fait tard
J’fomente avec les rats, la grisaille, les cafards

Nos séquellles, nos angoisses, dans tout ce schéma brutal
On s’en remet à c’que la nuit a enfanté de plus sale
J’prends c’qu’il reste à la clairvoyance des fous
Du ciment une truelle pour mon cerveau et ses trous

Ma connerie en moins, tu trouverais le temps long
Change de trottoir ou d’poste arrête de poser des questions

[Refrain]

Qui m’aime me suive que les autres aillent mourir
J’ai des bornes et des bars à franchir avant d’pourrir
Ressers-moi un verre qu’on eface tout souvenir
Tu me raconteras la soirée, pour le meilleur et le pire

Qui m’aime me suive que les autres aillent mourir
Si cette nuit est la dernière j’sais à quelle heure partir
Putain de quotidien dont je souhaite m’afranchir
J’attends que le jour se lève avant d’m’autodétruire

[Couplet 2]

J’me fraie un chemin dans c’beau monde, un chien d’destin
J’ose plus m’regarder en face sans me tordre les intestins
La couche de crasse devient plus qu’épaisse
Et jour après jour je me demande pourquoi j’régresse

La quiétude, un luxe que très peu de gens s’octroient
Pour le reste ça se passe à la pharmacie d’en bas
Y a d’quoi s’remplir la tête, vider le chargeur plein de fois
Tu t’réveilleras minable et tu recommenceras …

…Afûtant en rangs serrés quelques lignes de courtoisie
On discute sans conviction en attendant de tuer la nuit
N’écouter qu’à moitié des histoires sans entrain
On a créé plein de trucs pour encaisser son prochain

Des pilules roses et des coups de pieds retournés
Enchaîner les coins d’ombre pour supporter la soirée
J’évite certaines rues et leurs boîtes en carton-pâte
En ce qui concerne mon engeance inutile de débattre

[Refrain]

Qui m’aime me suive que les autres aillent mourir
J’ai des bornes et des bars à franchir avant d’pourrir
Ressers-moi un verre qu’on efface tout souvenir
Tu me raconteras la soirée, pour le meilleur et le pire

Qui m’aime me suive que les autres aillent mourir
Si cette nuit est la dernière j’sais à quelle heure partir
Putain de quotidien dont je souhaite m’afranchir
J’attends que le jour se lève avant d’m’autodétruire

branobag del 24-8-2015: Uptown Funk/Il funk dei quartieri bene

2015-08-23-combriccola-post-21Riprendendo il tema portante di “Jacskon, Mississippi” con cui si era chiusa la settimana scorsa in chiave rock, riprendiamo la settimana in chiave funk totale.

Il pezzo suona meglio di come non parli, e del resto non abbiamo a che fare con autori cantautorali in fase introspettiva, ma con DJ scafati che si divertono lavorando.

Sul grande tubo trovate anche versioni live a Glastonbury e altre megaproduzioni, ma un pezzo così si apprezza di più in situazioni tipo queste. Per fare una traduzione pulita di un pezzo così impastato si uscirebbe dal senso di questa rubrica, per cui avanti col semilavorato e col giro di basso che tiene in piedi il brano, mentre aspettiamo che passi la perturbazione in Italia centrale con pioggia “a vento”.

Doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh
Doh doh doh, doh duh (Aaaaaaow!)

This hit | ‘sto pezzone
That ice cold | quella Michelle Pfeiffer
Michelle Pfeiffer | fredda come il ghiaccio
That white gold | quell’oro bianco
This one, for them hood girls | questa è per quelle ragazze del quartiere
Them good girls | quelle brave ragazze
Straight masterpieces | capolavori sicuri
Stylin’, while in
Livin’ it up in the city |
Got Chucks on with Saint Laurent | ho le scarpe da tennis da poco con (Yves) Saint Laurent
Gotta kiss myself I’m so pretty | sono così bello che mi bacerei da solo

I’m too hot (hot damn) | sono troppo bbollente
Called a police and a fireman | ho chiamato un poliziotto e un pompiere
I’m too hot (hot damn) | sono troppo
Make a dragon wanna retire, man | tanto che farei voler andare in pensione un drago
I’m too hot (hot damn)
Say my name you know who I am | di’ il mio nome, lo sai chi sono
I’m too hot (hot damn)
Am I bad ‘bout that money | che me la prendo pe’ sti soldi
Break it down | blòccati

Girls hit your hallelujah (whoo) | bimbe, fate il vostro alleluia (whoo!)
Girls hit your hallelujah (whoo)
Girls hit your hallelujah (whoo)
‘Cause Uptown Funk gon’ give it to you | che il funk della periferia di sopra vi prende|
‘Cause Uptown Funk gon’ give it to you
‘Cause Uptown Funk gon’ give it to you
Saturday night and we’re in the spot | è sabato sera, e siamo nel posto giusto
Don’t believe me, just watch (Come on) | non credere a me, basta che tu guardi (dài)

Doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh (Hah!)

Don’t believe me, just watch

Doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh (Hah!)

Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Hey, hey, hey, oh!

Stop | alt –
Wait a minute | ‘spetta un attimo
Fill my cup put some liquor in it | riempimi il bicchiere, mettici un po’ di liquore
Take a sip, sign a check | prendi un sorso, firma un assegno
Julio! Get the stretch! | Julio, prendi la limousine
Ride to Harlem, Hollywood, Jackson, Mississippi | si fa un giro a Harlem, a Hollywood, a Jackson nel Mississippi
If we show up, we gonna show out | se ci si fa vedere lì ci noteranno
Smoother than a fresh jar o’ Skippy | più sicuro di un barattolo fresco di Skippy [marca di burro di noccioline]

I’m too hot (hot damn)
Called a police and a fireman
I’m too hot (hot damn)
Make a dragon wanna retire, man
I’m too hot (hot damn) {hot damn}
Bitch, say my name you know who I am | ggiòvane, dì il mio nome, lo sai chi sono
I’m too hot (hot damn)
Am I bad ‘bout that money
Break it down

Girls hit your hallelujah (whoo)
Girls hit your hallelujah (whoo)
Girls hit your hallelujah (whoo)
‘Cause Uptown Funk gon’ give it to you
‘Cause Uptown Funk gon’ give it to you
‘Cause Uptown Funk gon’ give it to you
Saturday night and we’re in the spot
Don’t believe me, just watch (come on)

Doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh (Hah!)

Don’t believe me, just watch

Doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh (Hah!)

Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Hey, hey, hey, oh!

Before we leave | prima di partire
Let me tell y’all a lil’ something | lasciate che vi dica a tutti una cosina
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up |
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up, uh
I said Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up

Come on, dance | vai , bballate
Jump on it | saltate
If you sexy then flaunt it | se siete sexy, fatelo vedere
If you freaky then own it | se siete strani, fate un po’ voi
Don’t brag about it, come show me | non state a mugugnare, venite a farmi vedere
Come on, dance |
Jump on it
If you sexy then flaunt it
Well it’s Saturday night and we’re in the spot
Don’t believe me, just watch (come on)

Doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh (Hah!)

Don’t believe me, just watch

Doh
Doh doh doh, doh doh doh, doh doh (Hah!)

Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Don’t believe me, just watch
Hey, hey, hey, oh!

Uptown Funk you up, Uptown Funk you up (say whaa?!)
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up (say whaa?!)
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up (say whaa?!)
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up
Uptown Funk you up, Uptown Funk you up (say whaa?!)
Uptown Funk you up
Aaaaaaow!

ecspobag del 5-6-2015: we’ve lost it all/abbiamo perso

Ettore e Carla Stavano Pesando Orazio

Ganzo: andando a pescare un brano di un gruppo di cui conoscevo l’esistenza da 10 anni, ma che ho sempre seguito poco, ho pescato un pezzo che hanno pubblicato da meno di un mese!

Questo lo dedichiamo a tutti quelli che sostengono che la musica tosta è finita con gli anni Settanta del secolo scorso e che preferiscono fare un mutuo per vedere concerti di artisti che -sì dai- sono delle icone, ma che al limite levano spazio e attenzione dalla galassia di gente molto brava e molto viva oggi, e che puoi vedere invitandoci anche un amico a un quarto del prezzo avendone più emozioni.

Music is now“, direbbe Flavio. Oppure, ricordando il più blasonato Gustav Mahler: Tradizione non è culto delle ceneri ma custodia del fuoco”.

http://sikitikis.bandcamp.com/track/abbiamo-perso

Abbiamo Perso (testo) | we’ve lost it all

‘Plachiamo gli animi | let’s cool down
non c’è di che agitarsi | non need to fuss around
la repressione avanza | repression makes its way
l’alternativa è sempre farsi | plan B is always to get high

Da quando mio cugino è morto | since my cousin died
non è cambiato molto intorno | things haven’t changed a lot, around here
la nicotina mi fa stare meglio | nicotine makes me feel better
e anche quando bevo | and when I drink
mi sento più tranquillo |I feel easy
molto più tranquillo | a lot more easy

Sostanze psicotrope | psychotropic substances
o disinibitorie | or giving you disinhibition
quello che riesco a darti | what I can give you
sono solo scorie | is just waste

Avanzi del misero pasto | leftovers from my measly meal
delle mie molte vergogne | leftovers from my great shame
e di chi sta raschiando il fondo | and from those who are scratching the bottom of the barrel
per inventarsi storie | to make up stories
per scappare dall’amore | and run away from love
lontano dall’amore | far away from love

Per poter vivere decentemente | to try and live decently
con l’anestetico che rende stronza la gente | with anaesthetics making people assholes

Scrivere il romanzo | we’re writing an interpersonal novel
interpersonale
la vecchia autobiografia | the old autobiography
che ognuno deve un po’ inventare | that everybody needs to make up a little

Abbiamo perso ogni certezza | we’ve lost all certainties
ogni speranza e ogni partita | every hope, every game
soldi per terra e conti in banca | money on the ground and bank accounts
la dignità e le palle | dignity and balls
e abbiamo smesso di gridare forte | and we’ve stopped shouting aloud
abbiamo smesso di gridare forte | we’ve stopped shouting aloud

Per poter vivere decentemente
con l’anestetico che rende stronza la gente