Dateci oggi il nostro PNRR quotidiano – Però Noi Resteremo Rurali (Quello che)

Mauro Tirannosauro ci ricorda uno dei mantra della Jug Band Colline Metallifere: “Lavorare, con lentezza” (cfr. Live Motel del dicembre 2021)

Nello scorso paio mesi vi abbiamo accompagnato con varie canzoncine che hanno fatto da colonna sonora prima alla geotournée della Jug Band dalle Colline Metallifere da Tatti (GR) a Roccatederighi (GR), 7 km passando per il Politecnico di Milano, poi alla Maurotournée da Soiana (PI) a Tatti (GR) passando per Firenze (FI), e infine ai due eventi conceTTistici della JBCM a Follonica (GR) e a Torniella (GR). Tutta questa filodiffusione è passata dal sito della Jug Band Colline Metallifere, e vi invitiamo a scorrere la sezione notizie della JBCM per rivedere che film è venuto fuori. Per il resto dell’inverno, assieme a Jack o’Malley e Giancarlo da Miele abbiamo pensato di cambiare canale per i nostri inviti all’ascolto.

Strumenti che si aggirano nelle colline metallifere (courtesy of Fabian Thornies)

Torniamo quindi sul sito pibinko.org principale per presentare la nuova serie dei branobag. Dopo la prima, senza titolo generale, la seconda dedicata al Festival di Woodstock, la terza all’EXPO 2015 di Milano e poi altre miniserie, il tema del prossimo paio di mesi sarà il PNRR, il cosiddetto Piano Nazionale di Ripresa e Resilienza. Avremo quindi, secondo il format consolidato, un titolo, un brano, una foto, pensieri e parole (il tutto confezionato la mattina presto in mezz’ora, sull’ispirazione del giorno precedente e dei conigli portati dalla notte), e la possibilità per voi di manifestare il vostro apprezzamento (vedi link o scrivi a micalosapevo@pibinko.org per altre modalità).

Come per l’EXPO venne fuori l’ECSPOBAG, in cui ogni giorno si dava una possibile spiegazione alternativa di “ECSPO”, ora andremo a cimentarci con le variazioni sul tema PNRR. La prima che ci è venuta in mente è “Però Noi Resteremo Rurali”. Per dare il via all’ascolto, stamattina frullava questa, e ve la ripropongo (già passata come ecspobag del luglio 2015):

Inutile cercare un perché | It is useless to find a reason
non c’è mai stato niente di spiegabile | there has never been anything to explain
tutto doveva succedere | all was supposed to happen
niente sembrava possibile | nothing seemed possible
un imprevisto prevedibile | a predictable mishap
e la mente si fa labile | and my mind goes fleeting
ma saprò rispondere | but I will know how to answer
se mi vorrai chiedere | is you will ask me
qual è la versione integrale dei tuoi pensieri | what is the full version of your thoughts
quale la traccia nascosta dei tuoi desideri: | what is the hidden track in your wishlist
lo so | I know
no no no no no no no non devi più parlare | no no no…speak no more
no no no no no no no non c’è niente da spiegare | no no no…nothing to explain
no no no no no no no basta sentire | no no no no …just hear your feelings
credimi | believe me
non c’è niente da capire | there is nothing to understand

Quello che sei per me | what you are to me
è inutile spiegarlo con parole | there are no words that can explain it
con le note proverò | I will try with some notes
cercando nuovi accordi e nuove scale | seeking new chords and new scales

stó cu tte | I’m with ya
e ‘o sole ncielo è cchello che r’è | and the sun in the sky is what is there
stó cu tte
e ‘o sciore nterra è chello che r’è | and a flower in the ground is what is there
stó cu tte
e ‘o mare funno è chello che r’è | and the deep see is what is there
senza ‘e te niente cchiù fosse chello che r’è | without you nothing would ever be what it is
senza ‘e te | without you
na canna ‘e fummo canna nun è | a joint of smoke is not a joint
senza ‘e te
nu giro ‘e bbasso basso nun è | a bass riff is not bass
senza ‘e te
na voce amica amica nun è | a friendly voice is not friendly
senza ‘e te
niente cchiù fosse chello che r’è |
stó cu te

Quello che sei per me
è inutile spiegarlo con parole
con le note proverò
cercando nuovi accordi e nuove scale

Dal silenzio delle cose non dette | from the silence of untold things
al silenzio delle cose taciute | to the silence of hushed things
alle promesse regalate telepaticamente | to telephatically given promises
risa mute | dumb laughter
scegli il momento per non parlare | choose the moment where you should not speak
risparmia il fiato e lasciati capire | save your breath and let yourself be understood
so che ti vorrei sapere | I know I would like to know about you
di più di quanto non so | more than I don’t know
che mi sapresti parlare |that you would know how to speak to me
se solo se, solo se | if only, if only
so che mi sapresti ascoltare | I know you would know how to listen to me
se solo se…
no no no no no no no non devi più parlare
no no no no no no no non c’è niente da spiegare
no no no no no no no basta sentire
credimi
non c’è niente da capire

Quello che sei per me
è inutile spiegarlo con parole
con le note proverò
cercando nuovi accordi e nuove scale

stó cu tte
e ‘o sole ncielo è cchello che r’è
stó cu tte
e ‘o sciore nterra è chello che r’è
stó cu tte
e ‘o mare funno è chello che r’è
senza ‘e te niente cchiù fosse chello che r’è
senza ‘e te
na canna ‘e fummo canna nun è
senza ‘e te
nu giro ‘e bbasso basso nun è
senza ‘e te
na voce amica amica nun è
senza ‘e te
niente cchiù fosse chello che r’è
stó cu te
Quello che sei per me
è inutile spiegarlo con parole
con le note proverò
cercando nuovi accordi e nuove scale