Monthly Archives: May 2015

Lecture at Politecnico di Milano on “map(p)earing the upper half of the landscape”

TO BE TRANSLATED

Integrazione di tecnologie e metodi partecipati per la tutela e la valorizzazione del territorio.

Presentazione della lezione (in inglese)

Presentazione della lezione (in italiano)

Puntata di Maramao (Radio Popolare Milano) della mattina del 25-5 dedicata a presentare la lezione del pomeriggio. Ascolta il Podcast. di 33 minuti. Per chi ha fretta, la parte su m(‘)appare inizia al minuto 10’58”, ma è interessante seguire la puntata dall’inizio per entrare nel clima.

20150525_172648_poli

A report about the radio show talking about “m(‘)appare” /mapp(‘ere)ing

For all of the Italian audience, please check out the podcast.

The radio show was proposed to (1) launch the lecture scheduled for the afternoon of the same day at the Institute of Hydraulics at Politecnico di Milano, Italy, and (2) do some live tasting of genuine products from Southern Tuscany.

If you are in a hurry, please skip to minute 10, as the first part of the show was about something else. After that, you have 22 minutes of finely crafted pibinko-style improvisation, hosted by two friends.

I would like to stress that it’s really hard to take pictures in a radio show without a wide-angle camera

For Disma and Ale (kudos!!!), the guys running the show, I would like to point out two typos in the description of the podcast in the Maramao web site:

  • we were talking about “buoimetria” (i.e. night sky monitoring) and not “buoimetria” (oxen monitoring). We do have some livestock in Souther Tuscany, but we aren’t into participatory monitoring of that…yet…
  • when we say mappare, we use an apostrophe and some parentheses…m(‘)appare is different from mappare, just like dont is different from don’t

2015-05-25maramao1

 

 

 

 

 

Below you can see the selection of “cose bòne” (good stuff) brought by pibinko from Southern Tuscany. For these we must thank:

  • Aunt Eda (laurel berry liquor)
  • Aunt Anna (lavender from Certopiano and White Stivalaccio)
  • Loriano Bartoli of the Bartoli farm (vermentino wine, strawberry and apricto juices, various vegetables in oil, marmalades, jams, and sauces)
  • Daniele Francioli from Le Tofane organic farm (pecorino S. Rabano)
  • La Casa del Chiodo, run by Paola Bartalucci & daughters (deer in oil and jam with chili pepper, to be paired with pecorino cheese)
  • pibinko for freshly picked cherries
  • the people of Sardinia (represented in the show by the Arbus knife used to slice bread and various products, and by a bottle of Cannonau wine bought in Follonica before leaving)

Why Sardinia is part of a radio show focused on Souther Tuscany is explained in the last segment of the podcast.

2015-05-25maramao2

The valley that’s not there

These lyrics are composed by pibinko based on “L’isola che non c’è” by Edoardo Bennato – a very famous ballad in Italy. With this you can start m(‘)appearing the Farma Valley.d At present we are keeping on hold the production of an English version, even though Edoardo Bennato did it at some point in his career…it’s called  Never Never Land

Seconda uscita a destra
dopo Piombino
e poi dritto, fino al Gabellino
poi la strada è sbagliata perché
non può esister la valle che non c’è

Forse questo ti sembrerà Sorano
ma la Regione ti ha un po’ levato il grano
ed ora sei quasi col vino e
potrebbe esistere la valle che non c’è

E a pensarci, da Rosia
basta scendere ma ‘unn è una dritta via
e chi è saggio chi è maturo non sa
che da Iesa si potrebbe passa’

Son d’accordo con voi,
non esiste una valle
dove ‘un c’è Biondi, santi, né buoi
poco olio e -pazienza- alle castagne si pensa
forse è proprio la valle che non c’è

E non è un’illusione
e non basta la pianificazione
se ci credi ti basta perché
poi la strada la trovi con me

son d’accordo con voi
qualche ladro, no gendarmi
ma che razza di valle è?
molta radio e poca lenza
tanti prati pe’ sdraiarmi
forse è proprio la valle che non c’è

Seconda uscita a destra
dopo Piombino
e poi dritto, fino al Gabellino
poi la strada è sbagliata perché
non può esister la valle che non c’è

E stai attento se tiro
che potrei anche trovarla
ma versando del vino per tre
chi ne è già un po’ emigrato
e gli giran le spalle
forse potrebbe tornarci con te