Tutti gli articoli di pibinko

No vegan would (testo)

Riflessione su uno dei possibili futuri del cibo, sviluppata da Jack O’Malley e Mauro Tirannosauro inizialmente sulle note di Norwegian Wood dei fondamentali Beatles, ma adattabile come vi pare (se avete qualche suggerimento, scrivete a jugbandcm@pibinko.org).

I once had a steak, or -should I say- I once had threeUna volta mi mangiai una bistecca, no anzi tre
then, more meat and egg – all of this food, no vegan wouldPoi ancora carne e uova, tutto questo cibo, nessun vegano lo mangerebbe
I asked to my butcher please tell me what’s happening thereChiesi al mio macellaio “ma mi dici cosa succede”
he told me “the business has stopped / and I’m growing my hair”mi disse “gli affari non vanno più, e mi sto facendo crescere i capelli”
we spent lots of time, remembering grills, drinking our winePassammo un sacco di tempo a ripensare alle grigliate, e a bere vino
when I began to starve, he gave me a jar, it was full of larvaeQuando mi venne un po’ fame mi diede un barattolo, era pieno di larve
I said my dear friend did these long hair work into your mindGli dissi “amico mio, non è che questi capelli ti sono cresciuti nel cervello?”
you’re selling me insects while once you were giving me rind“mi stai vendendo insetti mentre una volta mi davi la cotenna!”
why don’t you just try, this here’s a cricket and this is a flyMa perché non provi, questo è un grillo e questo una mosca
guys, it took me some time / but then I got used / and I’m still drinking wineRagazzi, ci è volut0 un po’, ma poi mi sono abituato, e comunque il vino lo bevo ancora

Nell’immagine di testa, Mauro Tirannosauro intento a inventare la sua prossima ricetta.

Mauro Tirannosauro promosso a supervisore nella raccolta delle olive

Avevamo lasciato Mauro Tirannosauro sabato a cogliere le olive in Valdera (vedi foto di redazione) in compagnia della Palaiola Crew, un collettivo anglo-italico per la diffusione della musica beat in Toscana. In sole 24 ore, il nostro ha spiegato due cose ai responsabili della crew ed ha subito assunto il ruolo di supervisore dei lavori, come documentato nell’immagine di repertorio qui sotto.

Per avere la supervisione di Mauro Tirannosauro (o altri servizi che propone, come spiegato in questa pagina), scrivete a maurotrex@pibinko.org o contattate via whatsapp il 3317539228

Mauro Tirannosauro coglie le olive

Rieccolo…dopo oltre un anno di assenza dalle scene (anche se era al lavoro nel back-office), Mauro Tirannosauro si è presentato stamattina all’alba per aggregarsi alla “Palaiola Crew” nella raccolta delle olive in Valdera.

Nella pausa caffè abbiamo avuto modo di chiedergli dei suoi prossimi programmi. Per questioni di riservatezza del contratto che ha firmato con i produttori del suo nuovo film non ha potuto darci i dettagli, ma ha detto -fuori onda- che ce ne sarà per tutti…

Per informazioni e booking (o se avete bisogno che venga a cogliere le olive): maurotrex@pibinko.org o whatsapp 3317539228

Ordina, con lentezza, una maglietta artigianale della Jug Band Colline Metallifere

Per sostenere la missione di Klaus der Geiger nelle Colline Metallifere tra il 21 e il 23 ottobre, avevamo pensato di stampare alcune magliette (15) da proporre agli appassionati durante gli scorsi eventi. Il tema che abbiamo scelto è “Lavorare con lentezza“, dal titolo di un brano di Enzo del Re che da poco abbiamo introdotto nel repertorio. Al momento di magliette (o “maglietti” come le chiama Wolfgang) ne sono rimaste tre, ma fino al 10 novembre è possibile ordinarne altre.

Wolfgang, il nostro bassista monocorda e stampatore ufficiale (con annesso jingle pubblicitario), provvederà con i suoi assistenti a stampare le maglie, e dopo una settimana di asciugatura saranno pronte per la consegna.

Chi fosse interessato a questa edizione limitata, può mandare una mail a jugbandcm@pibinko.org specificando taglia (S, M, L, XL) e numero di “maglietti” per ciascuna taglia. Sarete ricontattati per confermare le modalità di pagamento e di consegna.

Il costo di un “maglietto”, con base “Fruit of the Loom” è di 20 Euro, cui aggiungere le spese di spedizione (che ci fa piacere ridurre o azzerare a seconda di dove state, se siete sulla rotta di uno dei “corrieri” della rete pibinko.org).

Per altre informazioni e booking: jugbandcm@pibinko.org o whatsapp 3317539228

Altrimondi – Follonica (GR) 23-10-2021, con Klaus der Geiger

L’evento è stato “iperdocumentato” (registrazione, foto e video) ma al momento (3-11-2021) non abbiamo avuto modo di mettere in ordine tutto il materiale. Intanto segnaliamo tre video:

Alcuni brani originali sono stati ripresi dal film maker francese Jean-Baptiste de Brabander, nell’ambito della realizzazione di un documentario (vedi articolo).

Klaus “der Geyser” al parco delle Biancane- 21-10-21

In occasione della visita della Jug Band Colline Metallifere con Klaus der Geiger al parco delle Biancane, fra Monterotondo Marittimo e Sasso Pisano, gli abbiamo proposto di fare un’improvvisazione che avrebbe interpretato sul posto della veste di Klaus “der Geyser”, dopo avere visto il video “Autobus 37” degli Etruschi from Lakota, girato negli stessi paraggi quasi dieci anni fa (NdR: due degli Etruschi from Lakota, Dario Canal e Simone Sandrucci, sono anche due dei fondatori della JBCM).

Info+booking: jugbandcm@pibinko.org o whatsapp 3317539228