Dateci oggi il nostro PNRR quotidiano: 17: Perimetro nella Roma rinascimentale

Buon principio di settimana a tutti. Oggi punterei tutto sulla parte musicale, con un contributo da un gruppo canadese di fine anni Sessanta chiamato “Guess Who” (Indovina chi sono).

Uno dei reparti del museo nazionale della cosotecologia, a Gatti (TR). In particolare questo è uno dei saloni dedicato alla litologia partecipativa.

Sentii questo brano per la prima volta in qualche trasmissione radio negli anni Ottanta, e quando andai per la prima volta negli USA, nel 1989 (tre settimane in autobus Greyhound per fare un coast-to-coast-to-coast, con 10 notti dormite in corse notture per risparmiare sui pernottamenti), in un negozi di dischi usati trovati l’album, che comprai e che si trova attualmente nella “cosoteca” della rete pibinko.org.

Quello che mi sorprende sempre di questa allegra canzoncina è (a) come faccia un americano vero a cantarla battendo il piedino e (b) come faccia Lenny Kravitz e la sua filiera musicale a prenderci dei soldi da parte del pubblico americano. Sarebbe come se un artista francese rifacesse la canzone di Bartali, oppure, anche meglio “In France” di Frank Zappa.

…dimenticavo: parte dei diritti di quando suona Lenny K. vanno ai Guesso Who (e quindi in Canada)….are you gonna go my way?

Per altre informazioni e booking: micalosapevo@pibinko.org o whatsapp 3317539228

[nella foto di testa, scattata verso le 21 del 23-1-22, un UFO in atterraggio in una nota località nel cuore delle Colline Metallifere]

Versione live
Versione in studio, con un prologo che è necessario.

American woman gonna mess you mind | La donna americana ti confonderà la testa (x4)

I say A-M-E-R-I-C-A-N | Dico A-M-E-R-I-C-A-N

ripeti…come sopra x 4

….

American woman, stay away from me | Donna americana, stammi lontano
American woman, mama, let me be | Donna americana, mammina, lasciami in pace
Don’t come a-hangin’ around my door | Non venire a traccheggiare intorno alla mia porta
I don’t wanna see your face no more | non voglio più vederti in faccia
I got more important things to do |ho da fare cose più importanti
Than spend my time growin’ old with you |di passare il tempo a invecchiare con te
Now woman, I said stay away | ora, donna, ho detto stai lontano
American woman, listen what I say | donna americana, senti che ti dico

American woman, get away from me | D.A., vattene via
American woman, mama, let me be
Don’t come a-knockin’ around my door | non venire a bussarmi alla porta
Don’t wanna see your shadow no more | non voglio più vedere la tua ombra
Coloured lights can hypnotize | le lucine colorate possono ipnotizzare
Sparkle someone else’s eyes | far brillare gli occhi di qualcun altro
Now woman, I said get away
American woman, listen what I say, hey

American woman, said get away
American woman, listen what I say
Don’t come a-hangin’ around my door
Don’t wanna see your face no more
I don’t need your war machines | non ho bisogno delle tue macchine da guerra
I don’t need your ghetto scenes | né delle tue scene di ghetti
Coloured lights can hypnotize
Sparkle someone else’s eyes
Now woman, get away from me
American woman, mama, let me be

Go, gotta get away, gotta get away | devo andare, devo andare via
Now go go go
I’m gonna leave you, woman | ti lascerò, donna
Gonna leave you, woman
Bye-bye |Ciao Ciao
Bye-bye
Bye-bye
Bye-bye
You’re no good for me | tu per me non vai bene
I’m no good for you | io non vado bene per te
Gonna look you right in the eye | ti guarderò dritto negli occhi
Tell you what I’m gonna do | e ti dico cosa farò
You know I’m gonna leave | sai che me ne andrò
You know I’m gonna go | sai che partirò
You know I’m gonna leave
You know I’m gonna go, woman
I’m gonna leave ya, woman
Goodbye, American woman…