Archivi tag: 1984

branobag del 23-10-2015: People are People/La ggènte è ggènte

2015-10-13-ecws-koala-pallaUn brano che in questa versione si posiziona subito ai vertici della classifica dei playback più malcelati del secolo (scorso).
Quando uscirono i Depeche Mode non mi piacevano…non seguivo bene le cose un po’ elettroniche. Dopo cinque-sei anni uscirono con un pezzone che di fatto era un blues elettrico, e cominciai ad ascoltarli con orecchio diverso (ma sempre e solo alla radio). Tutto sommato sono una realtà che lavora da trent’anni e ha sempre successo, ed esordì pure con una canzone antirazzista.

Inzomma: è ggente che si impegna, anche quando canta in playback…bada come si agitano!

People are people so why should it be | La ggente è ggente, e allora perché
You and I should get along so awfully | tu ed io dobbiamo andare così poco d’accordo
So we’re different colours | be’, siamo di colore diverso
And we’re different creeds | e abbiamo credo differenti
And different people have different needs | e gente diversa ha esigenze diverse
It’s obvious you hate me | è ovvio che tu mi odi
Though I’ve done nothing wrong | anche se non ho fatto niente di sbagliato
I never even met you | non ti nemmeno mai incontrato
So what could I have done | e quindi cosa mai potrei averti fatto
I can’t understand | non posso capire
What makes a man | che cosa fa’ sì che un uomo
Hate another man | odi un altro uomo
Help me understand | aiutami a capire

People are people so why should it be
You and I should get along so awfully
Help me understand

Now you’re punching and you’re kicking | te stai a tirare pugni e calci
And you’re shouting at me | e mi urli dietro
I’m relying on your common decency | ma faccio conto sulla tua normale decenza

So far it hasn’t surfaced | finora non è emersa
But I’m sure it exists | ma sono certo che esiste
It just takes a while to travel | ci mette giusto un po’ a viaggiare
From your head to your fist | dalla testa al pugno

I can’t understand
What makes a man
Hate another man
Help me understand

branobag del 22-9-2015: I’m gonna tear your playhouse down/farò crollare il tuo teatrino

2015-08-01-luci-pinetaFacciamo un passo indietro di una ventina di anni, rispetto a oggi, non al brano di ieri. L’originale di questo pezzo è di Ann Peebles, ed è molto suadente, se volete la partenza suadente. Fu poi reinterpretato nell’anno di George Orwell da Paul Young in chiave electro pop e basso fretless, e la generazione nostra si ricorda quella (forse), dato che quando uscì il pezzo di Ann Peebles, dieci anni prima, credo che il livello di diffusione della musica soul in Italia fosse molto, molto, molto, basso. Se invece andate oggi a una serata un po soul-R&B non sarà difficile ascoltare la canzone com’era. Ma anche quella di Paul Young non era male.

I’m gonna tear your playhouse down – versione di Paul Young

intro as first line twice

Ebm g#m
You think you’ve got it all set up, | Ti pare di aver organizzato tutto
Ebmg#m
You think you’ve got a perfect plan | ti sembra di avere un piano perfetto
Ebm g#m
To charm any man you see, | per incantare qualsiasi uomo tu incontr
Ebm g#m
And play with everything one that you can | e giocare con tutti quelli che puoi
Bbmg#m
But I’ve got news for you baby, | ma oh una notizia per te, bimba
Bbm g#m
I hope it don’t hit you too hard | e spero che non ti prenda troppo male
C# b
One of these days when you’re at play, | uno di questi giorni, mentre sei a fare i tuoi numeri
B c#
I’m gonna catch you off guard | ti troverò fuori guardia

Chorus
G#m ebm g#m ebm
I’m gonna tear your playhouse down, pretty soon | ti butterò giù tutto il teatrino, e sarà tra non molto
I’m gonna tear your playhouse down, room by room | ti butterò giù tutto il teatrino, un pezzo per volta

You think love is just fun and games, trying to be a playgirl | te pensi che l’amore sia solo frizzi e lazzi, mentre provi a fare la farfallona
All you do is run around, run around, putting hearts all in a whirl | non fai che correre a destra e a manca, mettendo i cuori a frullare
You been playing my heart to every daddy around | sei stata a giocare col mio cuore con tutti gli altri
What you gonna say when you look up one day and see your playhouse tumblin down | che cosa dirai quando guarderai verso l’alto un giorno, e vedrai tutto il teatrino che viene giù

Repeat chorus then solo over second half of verse
Then repeat chorus with variations
About 6 times then fade to drums.

branobag del 27-8-2015: Voices/Voci

manifxti-xxr-webUn grande classico rock dei sempre più ricercati anni Ottanta del secolo scorso. Questo pezzo era uno di quelli propagati abbestia dalla famosa “Videomusic” e che si ascolta sempre volentieri.

Unico problema: il video me lo ricordavo diverso! Ho memoria di uno che canta in mutande nel deserto, mentre qui il tutto ricalca sceneggiature tipo “Revenge” con Kevin Costner (e, soprattutto, Madelein Stowe, e soprasoprattutto Anthony Quinn e soprasoprasoprattutto TOMAS MILIAN!!!!).

In realtà Revenge è uscito dopo, e la storia del bello che si invaghisce della bella “ostaggio” del cattivo, che poi lui viene prima preso a mazzate e poi si ripiglia e spacca tutto non è nuova, ma si lascia sempre guardare perché ti dice che, a volte, il bene trionfa (ma per arrivarci ha da suda’ parecchio).

Per la cronaca, Russ Ballard è sempre in azione e in discreta forma.

Russ Ballard – Voices (1984)

If you could see my mind, if you really look deep, then maybe you’ll find | Se tu mi potessi leggere nel pensiero, e guardare proprio in fondo, forse troveresti
That somewhere there will be a place, hidden behind my comedian face | che da qualche parte c’è un posto, nascosto dietro la mia faccia da buffone
You will find somewhere there’s a house, and inside that house there’s a room | troverai che in quel posto c’è una casa, e in quella casa c’è una stanza
Locked in the room in the corner you see | chiusa nella stanza, in un angolino vedrai
A voice is waiting for me, to set it free, I got the key, I got the key | che c’è una voce che mi aspetta, aspetta di essere liberata, io ho la chiave, ho la chiave.
Voices, I hear voices | le voci, sento le voci

In my head the voice is waiting, waiting for me to set it free | nella testa la voce sta aspettando, aspettando di essere liberata
I locked it inside my imagination, but I’m the one who’s got the combination | l’ho rinchiusa nella mia immaginazione, ma sono io quello che ha la combinazione
Some people didn’t like what the voice did say | c’era gente a cui non piaceva quello che la voce diceva
So I took the voice and I locked it away, I got the key, I got the key | allora presi la voce e la chiusi a chiave, e la chiave ce l’ho io..
Voices, I hear voices, voices, I hear voices
Chorus:
Don’t look back, look straight ahead, don’t turn away, then the voice it said | non voltarti, guarda avanti, non cambiare direzione, disse la voce
Don’t look back, yesterday’s gone, don’t turn away, you can take it on | non voltarti indietro, ieri era ieri, non voltarti, ce la puoi fare
(Solo)
Voices, I hear voices, voices, I hear voices
(chorus repeats 3x)
Voices, voices, voices, voices – don’t look back
Voices, voices
(chorus repeats 2x)…

Read more: Ballard Russ – Voices Lyrics | MetroLyrics