Category Archives: branobags

Feb. 7, 2019 branobag: have a coffe break thinking about that dress

[first edition, Aug. 17, 2012. The Italian version of this post has a lot more context explaining the title. The 2019 edition has a first pass on an Italian cover for the song, as a work in progress by the Metalliferous Hills Jug Band]


Old enough / Matura

You look pretty in your fancy dress | Con quel vestito sembri un bel bijoux
But I detect unhappiness | Pero’ mi pare che tu sia un po’ giu’
You never speak so I have to guess | Te ne stai zitta e io ti dico: “su’”
You’re not free. | …non sei li-i-i-bera…

There, maybe when you’re old enough | Ehi, quando poi sarai matura
You’ll realize you’re not so tough | Scoprirai che non sei una dura
And some days the seas get rough | Col mare grosso non sarai sicura
And you’ll see | vedra-a-a-i

You’re too young to have it figured out | Sei una bimbetta, non ci hai ragionato
You think you know what you’re talking about | Credi di sapere del futuro e del passato
You think it will all work itself out | Credi che alla fine sara’ tutto aggiustato
But we’ll see | ma chi sa-a-a

When I was young I thought I knew | Da giovane ero sicuro di me
You probably think you know too | probabilmente lo sei anche te
Do you? Well do you? | lo dici te…lo dici te..
I was naïve just like you | ero ingenuo, come te
I thought I knew exactly what I wanted to do | pensavo di sapere che fare di me
Well, what’s you gonna do? | be’, ora dillo te!

And how have you gotten by so far | e come hai fatto ad arrivare sin qua
Without having a visible scar? | senza nemmeno una fe-rita?
No one knows who you really are | nessuno sa chi sei in verita’
They can’t see | non lo ve-e-e-dono

What’s you gonna do (what’s you gonna do) | ora che farai (ora che farai)
What’s you gonna do now | o-o-ra
What’s you gonna do (what’s you gonna do)
What’s you gonna do now
What’s you gonna do (what’s you gonna do)
What’s you gonna do now
What’s you gonna do (what’s you gonna do)
What’s you gonna do now
What’s you gonna do now

The only way you’ll ever learn a thing | il solo modo per imparare
Is to admit that you know absolutely nothing | e’ ammettere di ignorare – tutto
Oh nothing | oh, tutto
Think about this carefully | tieni questo bene a mente
You might not get another chance to speak freely | potresti non poter riparlare liberamente
Oh freely | liberamente

Maybe when you’re old enough | forse quando sei matura
Maybe when you’re old enough
Maybe when you’re old enough
You’re not free | non sei li-i-bera
You’re not free

A new series of blog posts: boscoriserva

After the 2012 experience with the  branobag series, here we go with “boscoriserva“.

This will be a series of daily posts on my personal blog, where each working day (typically MON-FRI) you will get an article containing a song video, and some comments about this.

The  116 episodes of the branobag series were written with a wild rover approach: music from different eras, genres and continents.

boscoriserva has a much more defined scope: providing my view on the songs from the Woodstock Festival. This is not related to a specific anniversay, but might be tied to an event which may take place in Spring.

The boscoriserva posts are available from http://www.pibinko.org/boscoriserva

The articles are published in Italian, but you may inquire in English-French-Portuguese if you are curious of learning more about any of the articles.